Translation of "ci stavamo" in English


How to use "ci stavamo" in sentences:

Ci stavamo solo divertendo un po'.
It's just a bit of fun.
Ma la verita' e' che ci stavamo solo prendendo in giro.
But the truth is, we were fooling ourselves.
Io e i ragazzi ci stavamo chiedendo se potesse fare... fare la voce.
Me and the boys was just wondering if you could do, uh... could do the voice.
Ci stavamo chiedendo dove foste finiti.
We were beginning to wonder what you were doing up there.
Ci stavamo salutando all'aeroporto, e mi ha chiesto di restare.
We're standing at the airport saying good-bye, and she asked me to stay.
Tu Io sapevi e mi hai lasciato credere che ci stavamo schiantando?
You mean, you knew this the whole time, and you let me think we were gonna crash?
O forse ci stavamo solo guardando allo specchio.
Or maybe we were just looking in the mirror.
Ci stavamo chiedendo ad alta voce l'un l'altro o no che sarebbe un bene per la telecamera.
We were wondering aloud to one another whether or not you would be good for on camera.
Ci stavamo chiedendo se potevamo riprendere la funzione, io posso stare solo fino alletre.
Can we resume the service now? I need to leave by 3. Yes, that's great.
Tua madre ed io ci stavamo chiedendo quand'e' che avremmo parlato di questo.
Your mother and I were wondering when we were going to have this conversation.
Non crederai a cosa ho trovato quando ci stavamo trasferendo nella nuova casa.
You're not gonna believe what I found when we were moving into the new house.
Ci stavamo chiedendo quali condizioni sociali favoriscono la nascita di una dittatura.
We were discussing which social conditions favor a dictatorship.
Ci stavamo per sbattere quella ragazza.
We were just banging that chick in our car.
Ci stavamo divertendo un po', tutto qua.
Just having a little fun, that's all.
Io ed i miei amici ci stavamo chiedendo cosa ci facessi qui.
My friends and I were just wondering what you're doing here?
Per la prima volta, dopo tanto tempo, ci stavamo divertendo.
/For the first time in a long time, /we were having fun.
Io e lei ci stavamo sballando, tutto qui.
Her and I were partying, that's it.
Ci stavamo divertendo, ma... volevo svegliarmi presto stamani.
We were having a good time, but, um, I wanted to bup early this morning.
Ci stavamo chiedendo quando pensi di tornare... quindi chiamaci, quando puoi.
We were just wondering when you thought you'd be back, so just give us a call whenever you can.
E che hanno rapito Walter perche' io e lui ci stavamo avvicinando troppo.
And that Walter and I were getting too close to it, that's why they had him kidnapped.
Io e Donnie ci stavamo mettendo in proprio.
Donnie and I were going out on our own.
Ci stavamo chiedendo se ha... saputo niente dei parenti di Ben Tuttle.
We were just wondering if you heard anything about the next of kin for Ben Tuttle.
Ci stavamo immaginando la galera... di perdere il nostro futuro, di perdere... le nostre fortune.
We were picturing jail time. Lost futures. lost fortunes.
E' solo che... quando ci stavamo avvicinando sempre di piu', mi rendevo conto... che non sono ancora pronto per stare accanto ad altre persone.
It's just... when we were getting closer and closer, I realized I'm just not ready to be around other people yet.
Beh, Leonard ha cucinato per me e ci stavamo godendo... una bella cenetta, sai... da coppia appena fidanzata ufficialmente.
Well, Leonard cooked for me and now we're just having a nice dinner, you know, as a newly engaged couple.
Proprio ora che ci stavamo confidando.
Just when we were beginning to open up.
Ci stavamo divertendo così tanto da dimenticare il suo arrivo.
We were having such a good time I almost forgot you were coming.
Ma adesso ho capito che noi ci stavamo lavorando per te.
But now I realize that we were... We were working on it for you.
Ci stavamo chiedendo... se e' stata... se e' stata una gravidanza normale.
We were just wondering. Was it a-? Was it a normal pregnancy?
Ci stavamo raccontando le ultime novità e ci divertivamo tanto che ho perso la nozione del tempo.
We were just getting caught up and we were having so much fun... Whoa. Yeah.
Ci stavamo preparando a costruire un castello da principessa per Lily, se tu...
Well, we're just getting ready to build Lily a princess castle if you...
Thadeous, ci stavamo solo divertendo, ed e' stato perfetto.
Thadeous, we were just having some fun, and it was perfect.
Abbiamo fatto di tutto per minimizzare le perdite tra civili mentre ci stavamo difendendo!
We did everything we could to minimise civilian casualties while defending ourselves!
Ci stavamo divertendo, e lui ha cominciato a litigare.
We were hanging out, and he just started fighting... - Hey.
Ci stavamo studiando finche' una di noi finalmente si fosse rivelata.
We were just waiting each other out until one of us finally blinked.
Ricordo che una volta stavamo sniffando cocaina con le troie del Willy Nelson e... ci stavamo divertendo molto, e poi ho realizzato che era morta.
I remember one time, doing cocaine with Willy Nelson's whores and.. We were having so much fun, and then I realized that she was dead.
Lady Seta era felice e ci stavamo avvicinando al nostro obiettivo.
Lady Silk was happy, and we were getting closer to our goal.
Ci stavamo giusto facendo quattro chiacchiere su Sean.
We were just having a little conversation about Sean.
Ci stavamo facendo in quattro per trovarti.
Oh! We've been busting our asses trying to find you.
Non l'ho invitato nel mio letto, ci stavamo solo baciando.
I didn't invite him into bed. We were just kissing.
Ci stavamo solo riposando finché non foste arrivati.
We were just resting back here until you showed up.
Il mio matrimonio non andava bene, e ci stavamo allontanando sempre di più.
My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart.
ma noi di Harward ci stavamo chiedendo se fosse davvero così.
But we at Harvard were wondering if this was really true.
E mentre ci stavamo lavorando, abbiamo avuto un'illuminazione: questa cosa cattura radiazioni infrarosse, lunghezze d'onda, e le converte in elettroni.
As we were working on this, it dawned on us: this is taking infrared radiation, wavelengths, and converting it into electrons.
Ci stavamo dirigendo verso le spettacolari Montagne Blu, a ovest di Sydney, era un perfetto giorno autunnale: il sole, il profumo di eucalipto ed un sogno.
As we made our way up towards the spectacular Blue Mountains west of Sydney, it was the perfect autumn day: sunshine, the smell of eucalypt and a dream.
Ed ero in tour con un coro universitario del Nord della California, e ci eravamo fermati una giornata dopo un giorno intero in autobus, e ci stavamo rilassando in questo bellissimo, idilliaco lago tra le montagne.
And I was on a college choir tour up in Northern California, and we had stopped for the day after all day on the bus, and we were relaxing next to this beautiful idyllic lake in the mountains.
Quando gestivo la mia prima azienda di software, mi resi conto che ci stavamo bloccando.
When I was running my first software company, I realized that we were getting stuck.
Abbiamo iniziato a chiederci come ci stavamo rapportando con i bisogni primari, quelli di trasformazione degli impiegati che svolgevano un ruolo chiave nella compagnia.
And we started asking ourselves the questions about how we were actually addressing the higher needs, these transformational needs for our key employees in the company.
1.8326771259308s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?